Janina Orlov
Har du något läsminne från barndomen som stannat kvar i dig?
"Jag hade nyss lärt mig läsa, var på landet i Finland och hittade en bok i ett av vindskrymslena. Den hette Sista båt från Singapore och var skriven av Alastair Maclean. Den var olidligt spännande och jag tog mig genom sidorna med skräckblandad förtjusning."
Hur började din bana som översättare och hur är det att ha det som yrke?
"Det var en slump. Jag blev ombedd att översätta en dramatisering av Dostojevskijs Brott och straff för en teater i Helsingfors. Jag upptäckte hur roligt och spännande det är att översätta och beslöt mig för att fortsätta. Översättning kräver mycket arbete, som allt skrivande. Det är både lustfyllt och utmanande."